男人施朱傅粉,扎起高高的发髻,淡紫色的紫藤花枝条从发髻中窜出,垂在男人白皙的,仿佛毫无血色的脸旁。他眉目清秀,眼帘低垂,好似正在含情脉脉地看着对面的女孩,可是他的眼神是那么空洞,我想无论什么事物应该都不可能在这样的眼睛里流下一星半点痕迹吧。他转过身去,摆动着他红色的衣袖,绣满紫藤花条的右前片衣裳也跟着摇摆了起来,紫藤花仿佛就在这一刻复苏,和男人融为一体,连同它哀婉动人的故事一起。他怯生生地回过脸,露出了他的明媚皓齿,转而又怯生生地用他那翠绿色的左袖遮住了自己的面容。他手持着黑色的,荷叶模样的斗笠,低眉玩弄了起来。他是故意不去看女孩儿类似质问的眼神的。他就这样拈起斗笠下系着的红色长线,在手中打结,又放在了下巴前,左右摇摆着脑袋。
这段舞蹈不应该是这样跳的,《藤娘》这段舞女孩看过太多遍了,这段舞确定不应该是这样跳的。男人应该俏皮地东张西望着台下才对,男人应该看着自己才对,毕竟此时的台下就只有自己一个人啊。
“你可以不跳的。”女孩轻声说,她知道男人会听见的。
男人只当自己没听见,他逃到了硕大的道具树后。女孩突然厌恶起男人来,她很想大发雷霆,指着男人的鼻子骂他胆小如鼠。一股怒气从女孩的心里炸开了,像是咕嘟嘟已经烧开的热水,它们从女孩的心一直窜上了女孩儿食道,女孩儿的喉咙。男人从树后走了出来,他没有换衣服,女孩知道舞蹈结束了。或许男人只想让“藤娘”的故事停留在最天真烂漫的桥段吧。早已蓄势待发的怒气在看着男人冰清玉洁肌肤的瞬间,生生被冻成了冰珠。
“你可以不跳的。”还是一样的话,女孩从未有一刻像现在这般词穷,连话都说得半吞半吐,活像是个期期艾艾的结巴。
男人看着地,一言不发,就像是个哑巴,如果他真是个哑巴就好了。
“我想走了。”女孩知道自己等不到男人的回答了,她心口不一地说着,人还不死心地死死坐在椅子上,她也看着地,像是在等待审判。如果男人留她,她或许还能有快乐的可能,如果他不留她,那应该就是死刑吧,这个男人要把她的心碾碎了。
空气变得越来越安静,即使只有咫尺之遥,女孩却觉得自己离男人站得好远,好远,仿佛要翻越崇山峻岭才可以勉强看见男人模糊的面容。
他说:“悲しむのはいけない”(不要悲伤)。
“恩。”
他就只说了不要悲伤。
女孩觉得自己走不动了,她像是被钉在了椅子上,或者说,她应该算是已经死在了椅子上吧。男人又和她说了几句话,可是她听不懂他在说什么。无论是她不擅长的日语,还是男人不擅长的中文,每每交流起来总是让人十分难受,像是言语间搁着一层纱,不对,应该是比纱更加实在,更加结实的东西,比如说是餐盘什么的,总是感觉话说出去了,又被反弹了回来,倒像是个自言自语的傻子。
女孩听到了脚步声,男人走了。她站起身来,站到了桌子上,她感觉自己此刻早已不是站在酒屋的桌子上,她的灵魂,拖着她承重的,早已支离破碎的躯壳飞向了很高、很高的地方。她睁眼,看见芸芸众生在眼前渺小得就像是一颗颗谷子。她跳了下去,毫不犹豫地跳了下去,唯有跳下去,她才能重获希望。
她决定从清水寺高台跳下。
注:
①《藤娘》:日本歌舞伎表演的代表作之一,表现了一名失恋少女藤仙子的形象。
②歌舞伎:日本典型的民族表演艺术,起源于17世纪江户初期,1600年发展为成熟的一个剧种,演员只有男性。
③从清水寺的高台上跳下:日本民间自古以来有着为了治愈疾病、祈愿恋爱成功或发誓完成某个使命,要从高处跳下的风俗。即使在今天,为了表示某种决心,也会发誓说“从清水寺的高台上跳下”。——摘自《浮世绘的故事》,潘力著。